注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

福爱迪,北京丰台房山良乡正规认证翻译公司

01083682380,世界500强翻译提供商,www.forideal.com

 
 
 

日志

 
 
关于我

百年福爱迪(北京)翻译有限公司 翻译,世界500强公司翻译服务商。由多年翻译经验的高级翻译创办,翻译领域包括政治、财经、合同、报告、机械、电气等以及国标、标书等大型文件。移民、出国材料,提供译员资质,加盖中英文翻译专用章。提供留学文书创作!希望各界同仁共同切磋,合作。承接各种翻译业务,满意后付款.并提供完善的译后服务。 欢迎来电来函。 地址:北京市房山区良乡绿地启航国际6号楼1506室 website:www.forideal.com 电话:010-83682380 13164266641

网易考拉推荐

小语种兼职译员如何投递简历  

2017-03-10 09:55:04|  分类: 知识共享 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

百年福爱迪(北京)翻译有限公司张伟晓原创,转载请注明出处

 

翻译行业作为现代服务业,是很多行业的得力助手,架起了沟通的桥梁。有过翻译行业从业经验的人应该都清楚,英语仍然是绝对的语言霸主,需求量最大,译员规模也最大,因此很多翻译公司配备的专职译员都是英文译员。

那么,如果有了小语种的业务该如何处理呢?这就需要借助外部资源,寻求兼职小语种译员的协助了。与此同时,很多学习小语种的人可能在某个企业担任相应地语种翻译或助理这样的职位,有的时间比较空闲,有的是特别喜欢翻译这个行业,有的希望能在闲暇之时挣点零花钱,不管何种原因,他们希望能有机会得到翻译的机会。这样,翻译公司和译员个人就构成了需求方和供应方的关系。

在阅读了很多简历之后,感触颇深。很多简历言简意赅,重点不突出;有的简历则篇幅冗长,但并没有提供核心信息。在此,我从个人角度提出几个看法,抛砖引玉,希望对大家有所裨益:

1、        简历的文件名

很多简历的名字很简单,就是“个人简历”、“资深某语种翻译”等等,这样千篇一律的文件名实在让人抓狂。如果对方希望保存这份简历,还得自己更改文件名,进行备注,无疑增加了没必要的麻烦。我建议简历的文件名至少包括:姓名、翻译语种、翻译年限、是否是自由译者等。尤其是“自由译者”这一项,会加分不少,因为自由译者意味着时间自由、身份自由,翻译公司派件成功率更高;如果公司派件,译员要么不在线,要么没时间,这样对彼此都是一种时间的浪费。举例来说,文件名可以是:张三,8年法语自由译者。

 

2、        简历内容

简历中,个人信息要尽量全面。

看到很多简历连自己的全名都没有,直接说张翻译、王翻译,有种不尊重他人、高高在上的感觉,至少要把全名写出。事实上,很多翻译公司的派件人员联系翻译的时候,会称呼对方为某某翻译或某某老师,很少直呼其名,而翻译自己不写全名,给人的第一感觉不好,合作的可能性大大降低。

如果方便,也要写上出生年月。翻译是一个经验的工种,一般公司要求翻译有3-5年的翻译经验。当然,翻译年限不等于翻译经验,但会是一个很好的参考。

要写明自己的QQ、邮箱、手机号和地址(有明确的地址会增加可信度,不用写到具体的单元门即可)。

很重要的一点,要写明自己擅长的领域。所谓“术业有专攻”,翻译会涉及到众多行业,一名翻译不可能对所有领域擅长,总有那么一两个特别擅长的,一定要注明(如有必要,可以附上相关的样稿)。翻译公司在存储译员简历的时候也会注明译员的擅长领域,这样派稿才有针对性。如果没有擅长领域,翻译公司外派的文件总是说不能胜任,对公司和个人都是一种时间的浪费。

关于翻译经验,如果有在翻译公司工作的经验或者有给翻译公司提供服务的经验,也要注明,这也是翻译公司考量的一个重要因素。

简历中还需要写明自己期望的报酬。高质量的翻译是一种宝贵的资源,翻译公司都很重视,因此也愿意尽量满足译员的报酬要求。写明自己期望的报酬,让翻译公司在给客户报价和译员派件时,心里有个准备。事实证明,这也是译员获得应得报酬的一种好的方法。大家互利互惠,是一种双赢的合作。还有就是,即便公司由于某种原因不能提供所要求的报酬,上下偏差也不会太大。

另外,还要写明自己的工作时间。自由是相对的。简历中应尽量写明什么时间会QQ在线、如果不在线是否可以电话联系、节假日是否接稿等信息,这样是为了节约彼此的时间,与人方便自己方便。

上文中提到的翻译样稿,一定要确保样稿不涉及保密方可提供,否则,一旦涉及到泄密,问题可大可小,需要慎重。当然,可以在简历中写明“首次合作,是否接受试译”。一般试译在二三百字,如果翻译公司要求试译过多,那就要小心了,这是另一个话题了。

至于简历中的照片什么的,这不是必要选项,看个人喜好而定。

 

3、        简历的发送方式

很多译员喜欢查找到翻译公司的QQ,直接在线发送简历,这一点最不可取,在我看来是这样的。在线发送的简历,没有备份,如果工作人员刚好在忙其它事情,很可能会忽略,过段时间想起来再要一次简历,很是麻烦。说一句题外话,建议译员发送文件和接收文件都要用邮箱,这样可以留存备份,可以查证,日后一旦有纠纷,也可以作为证据。不要贪图一时方便,为日后埋下隐患。

那么该怎么发送简历呢?

正确的方式是拿到对方指定的邮箱后,用邮箱正文和附件都发送一遍。邮箱的主题可以直接用规范的简历文件名,简单、明了。例如,张三,8年经验法语自由译者。

用正文粘贴,是为了让对方阅读方面,看看是否满足该公司的要求;如果满足,则需要用到附件了。一般看到简历上符合要求的译员后,公司的工作人员会把附件下载并保存,之后进行其他登记。等有合适稿件后,工作人员会再次通过简历确认该译员是否是最佳人选。

 

4、        简历的响应时间

一般说来,翻译公司没有稿件外派不会主动跟译员搭讪、闲聊,毕竟没有针对性的聊天没有意义。如果公司感觉译员合适,会加上对方的QQ,或者通过邮箱回复,收到译员简历,期待后续合作。译员大可不必每天问有没有稿件,毕竟公司的业务错综复杂,不会每天都有某种语言的翻译,需要耐心等待。

 

5、        保持顺畅沟通

要确保跟翻译公司沟通顺畅。碰到过一些译员,QQ在线,说一句话对方半天不回答,这是很不礼貌的。尤其是一些时效性的问题。翻译公司虽然会根据客户的时间,预留一些机动时间,但是有些着急稿件,预留时间很少,所以会在某个节点跟译员确认进度,这是对双方负责的行为。

在网上看到很多群里有人说,译员“失踪”了,到了交稿时间了,译员找不到了,各种联系不上。这种情况下,译员可能感觉无所谓,反正东方不亮西方亮,而翻译公司可能丢掉了一个长期合作的大客户。要知道这种心理很可怕,翻译公司之间也有群交流,这种译员绝对会被拉入黑名单。

谁都难保有各种意外情况,发生意外情况提早沟通,这是个人诚信的表现。

 

希望大家都能互相尊重、互利共赢。

  评论这张
 
阅读(22)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017