注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

福爱迪,北京丰台房山良乡正规认证翻译公司

01083682380,世界500强翻译提供商,www.forideal.com

 
 
 

日志

 
 
关于我

百年福爱迪(北京)翻译有限公司 翻译,世界500强公司翻译服务商。由多年翻译经验的高级翻译创办,翻译领域包括政治、财经、合同、报告、机械、电气等以及国标、标书等大型文件。移民、出国材料,提供译员资质,加盖中英文翻译专用章。提供留学文书创作!希望各界同仁共同切磋,合作。承接各种翻译业务,满意后付款.并提供完善的译后服务。 欢迎来电来函。 地址:北京市房山区良乡绿地启航国际6号楼1506室 website:www.forideal.com 电话:010-83682380 13164266641

网易考拉推荐

三十六计的英文表达方法  

2008-01-03 16:54:38|  分类: 知识共享 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


Thirty-Six Stratagems

1.瞒天过海 Cross the sea under camouflage.
2.
围魏救赵 Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei. 3.借刀杀人 Kill someone with a borrowed knife.
4.
以逸待劳 Wait for the exhausted enemy at one's ease.
5.
趁火打劫 Loot a burning house.
6.
声东击西 Clamour in the east, attack in the west.
7.
无中生有 Create something out of nothing.
8.
暗渡陈仓 Pretend to take one path while sneaking down the other.
9.
隔岸观火 Watch a fire burning from the other side of the river.
10.
笑里藏刀 Knife hidden under the smiling face.
11.
李代桃僵 Sacrifice the plum for the peach.
12.
顺手牵羊 Take the opportunity to pilfer a goat.
13.
打草惊蛇 Disturb the snake by hitting the grass.
14.
借尸还魂 Borrow another's body to return the soul.
15.
调虎离山 Entice the tiger to leave the mountain.
16.
欲擒故纵 To catch something, first let it go.
17.
抛砖引玉 Bait a piece of jade with a brick.
18.
擒贼擒王 To catch the bandit ,first capture their leader.
19.
釜底抽薪 Take away the firewood under the cooking pot.
20.
混水摸鱼 Fish in troubled water.
21.
金蝉脱壳 Get away like the cicada sloughing its skin.
22.
关门捉贼 Shut the door to catch the thief.
23.
远交近攻 Befriend a distant state while attacking a neighbor.
24.
假途伐虢 Obtain safe passage to conquer the enemy.
25.
偷梁换柱 Replace the beams with rotten timbers.
26.
指桑骂槐 Revile the locust tree while pointing at the mulberry.
27.
假痴不癫 Play dumb, remain smart.
28.
上屋抽梯 Pull down the ladder after ascent.
29.
树上开花 Deck the tree with bogus blossom.
30.
反客为主 Make the guest and host change places.
31.
美人计 The beauty trap; Use seductive women to corrupt the enemy.
32.
空城计 Present a bold front to conceal unpreparedness.
33.
反间计 Sow discord among the enemy; Use double agent.
34.
苦肉计 Inflict injury upon oneself to gain trust.
35.
连环计 Chain together the enemy's ships.
36.
走为上 Run away to fight another day; Escape is the best policy.

 

  评论这张
 
阅读(50)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017